> Dynamique et motiveé, j'ai acquis au cours de mes premières expériences professionnelles les qualité d'écoute et de compréhension nécessaires à ce poste tout en me familiarisant avec les outils techniques mis à ma disposition.
::::: tout en me familiarisant avec les outils techniques mis à ma disposition.
tout는 강조어, en ~ant는 gérondif라고 생각됩니다. (~하면서)
그런데, 이런 경우는 계속적 용법으로 해석을 하는 것이 자연스러울 것 같네요.
'적극적이고 자발적이어서, 저는 직업을 갖게되고 나서 첫 경험들을 하는 중에 이 직책에 필요한 청취 능력 및 이해력을 얻었는데, (이 경험들은) 나로 하여금 (내가 마음대로 사용할 수 있도록) 나에게 주어진 기술적 도구들과 친숙해지게 했다.
familiaris <- familiariser 1.친숙하게 하다 2.친해지다, 익숙해지다
mettre (qch/qn) à la disposition de qn …에게 …을 자유로이 쓰게하다, …에게 …의 재량권을 맡기다
> 뒷부분이 해석이 애매하네요 ㅠㅠ 특히 mis à ma disposition 는 어떤걸 수식하는지도 어렵고 ㅠㅠ
::::: 앞에 있는 les outils techniques 를 수식하고 있다고 봐야할 것 같습니다.
> 또 les qualité d'écouter 를 써야 듣는 능력 아닐까요? les qualité d'écoute 가 아니라.,..ㅠㅠㅠ
::::: d'écoute 는 뒤에 et로 연결되어 있는 de compréhension 의 compréhension 이 명사이므로 et 앞에도 명사가 놓이는 것이 맞을 것 같습니다. 여기서 écoute는 '청취'라는 뜻의 명사.
|
IP Address : 124.51.41.42
|