151. Il n'y a que le premier pas qui coûte. : 시작이 반이다.
152. Il n'y a que les honteux qui perdent. : 소심한 자는 손해보기 마련.
153. Il n'y a si bon charretier qui ne verse. : 원숭이도 나무에서 떨어진다.
154. Il n'y a si bonne compagnie qui ne se sépare. : 아무리 친한 친구라도 헤어져야 할 때가 온다.
155. Il n'y manque pas un ardillon. : 아무 부족도 없다. 완전무결(完全無缺)하다
156. Il vaut mieux donner que recevoir. : 받는 것보다는 주는 쪽이 좋다.
157. Il vaut mieux s'attacher au tronc qu'aux branches. : 기댈 바에는 큰 나무 그늘에.
158. Il y a remède à tout, hors à la mort. : 무엇에나 약이 있지만 죽음만은 그렇지 않다.
159. Il y a à la foire plus d'un âne qui s'appelle Martin. : 그런 흔해 빠진 이름의 남자는 얼마든지 있다.(상대방의 말이 누구를 가리키는 지 알 수 없을 경우.)
160. Il y a temps pour tout. : 무슨 일에나 때라는 게 있다.
161. Jamais cheval ne méchant homme n'amenda pour aller à Rome. : 세살 버릇이 여든까지 간다.
162. Jamais honteux n'eut belle amie. : 소심한 자는 연애에 성공하지 못한다.
163. Jeter de l'huile sur le fou. : 불난 데 부채질한다.
164. Jeter(Vider) l'enfant(le bébé) avec le bain(avec l'eau du bain). : 교각살우(矯角殺牛)
165. Jeu de main, jeu de vilain. : 장난이 심하면 싸움이 된다.
166. La belle n'a été prise qu'au second bond. : 일은 두번째 가서야 성공했다.
167. La belle plume fait le bel oiseau(C'est la plume qui fait l'oiseau). : 옷이 좋아야 대접을 받는다. 옷이 날개이다.
168. L'abîme appelle l'abîme. : 재난은 재난을 부른다.
169. La calomnie réfléchit sur le chomniateur. : 남을 중상하는 것은 자신을 중상하는 일이다. 누워서 침뱉기.
170. La faim assaisonne tout. : 시장이 반찬이다.
171. La faim chasse(fait sortir) le loup(hors) du bois. : 필요에 몰리면 못하는 짓이 없다. 목구멍이 포도청이다.
172. La familiarité engendre le mépris. : 친밀이 지나치면 멸시당한다. 친할수록 예의를 지켜라.
173. La fin couronne l'oeuvre. : 일은 최후가 중요하다.
174. La fortune est aveugle. : 운명은 장님이다.
175. La gueule tue(fait périr) plus de gens que le glaive. : 입이 칼보다 더 많은 사람을 죽인다. 전쟁에서 죽은 사람보다 지나치게 먹어서 죽는 사람이 더 많다.
176. La jalousie est la soeur de l'amour. : 질투는 사랑의 자매(姉妹)
177. La jeunesse revient de loin. : 젊은이는 모진 병에 걸려도 곧 낫는다. 젊은이는 과실을 범해도 갱생할 수 있다. 178. La justice arrive d'un pied boiteux. : 천벌은 절름발을 이끌고 온다.업보는 당장 나타나지 않더라도 반드시 닥쳐오기 마련이다.
179. La lame use le fourreau. : 정신의 과로는 몸을 해친다.
180. La marée n'attend personne. : 세월은 사람을 기다리지 않는다.
181. La mauvaise monnaie chasse la bonne. : 악화(惡貨)가 양화(良貨)를 구축한다.
182. La méfiance est mère de la sûreté. : 의심은 안전의 어머니이다.(La Fontaine의 Faibles Ⅲ 18)
183. L'amitié d'un grand homme est un bienfait des dieux. : 위인의 우정은 하늘의 은혜.
184. La montagne en travail enfante une souris.(La montagne a accouché d'une souris.) : 태산명동에 서일필(泰山鳴動에 鼠一匹)
185. L'amour fait passer le temps, le temps fait passer l'amour. : 사랑은 시간을 가게하고 시간은 사랑을 가게한다.
186. La nuit porte conseil. : 밤이 되면(하룻밤 자고 나면) 좋은 생각이 떠오르는 법이다.
187. La nuit, tous les chats sont gris. : 어둠은 모든 것을 가리워 준다.
188. La paresse(L'oisiveté) est mère de tous les vices. : 게으름(무위도식;無爲徒食)은 모든 악의 근원이다.
189. La pelle se moque du fourgor. : 똥묻은 개가 겨 묻은 개를 나무란다.
190. La plus belle fille du monde ne peut donner que ce qu'elle a. : 세상에서 가장 아름다운 소녀라도 자기가 갖고 있는 것 밖에는 줄 수 없다. 어느 누구도 자기 능력 이상의 것은 할 수 없다.
191. La poule ne doit pas chanter devant le coq. : 암탉이 울면 집안이 망한다.
192. L'arbre ne tombe pas du premier coup. : 첫숟갈에 배부를 수 없다. 193. L'argent est rond, il faut qu'il roule. : 돈은 둥글어 구르게 마련, 돈은 쉬 빠져 나간다.
194. L'argent n'a pas d'odeur. : 돈에는 귀천이 없다.(돈벌이에는 어떤 방법을 써도 좋다.)
195. L'argent ne fait pas le bonheur. : 돈만으로는 행복해질 수 없다.
196. La robe ne fait pas le médecin. : 의사의 가운이 의사를 만들지 않는다.(칭호가 반드시 사람의 진가를 나타내 주지는 않는다.)
197. La soupe fait le soldat. : 영양가있는 식사가 강한 사람을 만든다.
198. La vengeance est un plat qui se mange froid. : 복수하자면 때를 기다려야 한다.
199. La vérité est au fond d'un puits. : 진리는 깊이 숨겨져 있다.(찾기 어렵다.)
200. L'eau qui tombe goutte à goutte cave la pierre. : 낙숫물이 돌을 뚫는다.
|