201. L'eau va à la rivière. : 돈은 부자에게 간다.
202. Le bien-faire vaut mieux que le bien-dire. : 선행이 교언(巧言)보다 낫다.
203. Le bon vin réjouit le coeur de l'homme. : 좋은 술은 사람의 마음을 즐겁게 한다.
204. Le brebis bêle toujours de même. : 세살적 버릇 여든까지 간다.
205. Le bruit pend l'homme. : 사람은 한번 나쁜 소문이 돌면 마지막이다.
206. Le chat parti, les souris dansent. : 고양이가 없을 때 쥐가 춤춘다.강자가 없을 때는 약자가 주인.
207. Le diable le berce. : 그는 (불안으로) 조바심하고 있다.
208. Le génie est une longue patience. : 천재란 오랜 인내이다.(Buffon의 말.)
209. Le loup mourra dans sa peau. : 악인은 어디까지나 악인이다. 개심하는 법이 없다.
210. Le mieux est l'ennemi du bien. : 더 좋은 것은 좋은 것의 적이다. 욕심이 지나치면 모두 다 잃는다.
211. Le moine chante comme l'abbé chante. : 아랫사람은 윗사람을 본 받는다.
212. L'enfer est pavé de bonnes intentions. : 실천없는 선의는 무의미하다.
213. Le plus beau un demain ne nous rend pas la veille. : 내일이 아무리 좋을지라도 어제는 어쩔 수 없다.
214. Le plus fort l'emporte. : 법보다 주먹이 앞선다.
215. Le plus riche en mourant n'emporte qu'un drap. : 천하의 부자라도 죽을 때는 홑이불 한 장밖에 못 가져간다. 아무리 부자라도 죽을 때는 수의 한 벌 뿐이다.
216. Le plus riche n'emporte que son linceul. : 아무리 부자라도 죽을 때는 수의 한 벌 뿐이다.
217. Le remède est pire que le mal. : 약이 병보다도 더 고약하다.문제보다도 해결 수단이 더 위험하다.
218. Les absents ont toujours tort. : 자리에 없으면 손해보기 마련이다.
219. Le sang a beaucoup de pouvoir. : 피는 물보다 진하다.
220. Les arbres cachent la forêt. : 치중하면 전체가 안 보인다.
221. Les armes sont journalières. : 승패는 세상의 만사.
222. Les bons comptes font les bons amis. : 친구사이에는 금전관계를 깨끗이 해야 된다. 223. Les bons maîtres font les bons valets. : 주인이 좋으면 하인도 좋아진다.
224. Les chiens aboient, la caravane passe. : 남이야 뭐라건 자기 주관대로 해라.
225. Les cordonniers sont les plus mal chaussés. : 대장장이 집에 식칼이 귀하다.
226. Les grands diseurs ne sont pas les grands faiseurs. : 큰 소리치는 자는 큰 일 하지 못한다.
227. Les jours se suivent et ne se ressemblent pas. : 한 달이 크면 한 달이 작다. 인생엔 즐거운 날도 있고, 슬픈 날도 있다.
228. Les loups ne se mangent pas entre eux. : 악인 상호간에도 의리는 있다.
229. Les mauvaises compagnies corrompent les bonnes moeurs. : 나쁜 벗과 사귀면 좋은 사람도 나빠진다.
230. Les mauvaises nouvelles ont des ailes. : 궂은 소식은 널리 퍼진다.
231. Les morts ont toujours mort. : 죽은 사람은 말이 없다.(욕을 해도 대답을 못한다.)
232. Les médecins font les cimetières bossus. : 의사들이 봉분을 만든다.(의사가 사람을 많이 죽게 한다.)
233. Le soleil brille pour tout le monde. : 태양은 만인을 위해 비춘다. 누구에게나 같은 권리가 있다.
234. Le sort en est jeté. : 주사위는 던져졌다. 운명은 결정되었다.
235. Les paroles s'envolent, les écrits restent. : 말은 사라지나 글로 표현된 것은 남는다. 총명이 둔필보다 못하다.
236. Les petits présents entretiennent l'amitié. : 사소한 선물이 우정을 유지시킨다.
237. Les petits ruisseaux font les grands rivières. : 티끌 모아 태산.
238. Les pierres mêmes crieront(parleront). : 돌조차도 외칠(말할) 것이다.(못된 행위에 대해서 씀.)
239. Les premiers morceaux nuisent aux derniers. : 처음에 너무 먹으면 나중에 싫증이 난다.
240. Les premiers vont devant.(Premier arrivé, premier servi. Premier venu, premier moulu.) : 선수치는 자가 이긴다.
241. L'esprit court les rues. : 세상에는 재사(才士)가 너무 많아 탈이다.(흔해 빠진 경구(警句)에 대해 농담조로 하는 말.)
242. L'esprit souffle où il veut. : (성서) 영감(靈感)은 인지(人知)를 넘어서 찾아온다.계시(啓示)는 예측할 수 없다.
243. Le temps, c'est de l'argent. : 시간은 돈이다.
244. L'habit ne fait pas le moine. : 옷차림으로 사람을 판단해서는 안된다.
245. L'homme propose et Dieu dispose. : 일을 꾸미는 것은 인간이나, 성사는 하늘의 뜻이다.
246. L'occasion est chauve. : 좋은 기회는 잡기 어렵다.
247. L'occasion fait le larron. : 기회가 도둑을 만든다. 견물생심(見物生心)
248. L'oeil du maître engraisse le cheval. : 주인이 살펴야 일이 제대로 된다.
249. Loin des yeux, loin du coeur. : 멀리 떨어져 있으면 마음도 멀어진다.
250. Mains froides, chauds amours. : 손이 차면 정이 많다.
|