Chez Duvent : 고등학교 프랑스어 학습자료
top
bottom
optimisé au Chrome,
Windows 11,
1280 x 720 / utf-8
Chez Duvent 고등학교 프랑스어 학습자료  

    

어휘/표현 모음
검색    
어휘/표현 모음
양면 보기 책갈피 관리
⇐ 301 - 350 ⇑ 속담 및 격언 캐나다 프랑스어 표현 ⇒
351 - 392 PAGE: 93 책갈피 등록
 

351. Souris qui n'a qu'un trou est bientôt prise.

     : 구멍이 하나밖에 없는 쥐는 곧 붙잡힌다.한 수 밖에 모르는 사람은 곧 앞이 막힌다.


352. Tant vaut l'homme, tant vaut sa(la) terre.

     : 땅을 살리건 죽이건 땅 주인에게 달렸다. 일을 성사시키거나 망치는 건 솜씨 나름.


353. Tel est pris qui croyait prendre.

     : 속이려다 속는다.


354. Tel père, tel fils.

     : 그 아버지에 그 아들.


355. Tel qui rit vendredi, dimanche pleura.

     : 금요일에(오늘) 웃는 자는 일요일에(내일) 운다.


356. Tête de fou ne blanchit jamais.

     : 바보는 머리가 희지 않는다.(결코 늙지 않는다.)


357. Toujours souvient à robin de ses flûtes.

     : 옛날 습관은 쉬이 사라지지 않는다.


358. Tous les goûts sont dans la nature.

     : 세상에는 여러가지 취미의 사람들이 있는 법.


359. Tout bonnet la nuit est bon.

     : 어둠 속에서는 뭐든지 아름다와 보인다.


360. Tout ce qui branle ne tombe pas.

     : 흔들린다고 모두 떨어지는 것은 아니다.


361. Tout ce qui reluit n'est pas or.

     : 반짝이는 것이 모두 금은 아니다.


362. Tout est bien qui finit bien.

     : 끝이 좋으면 모든 것이 좋다.


363. Tout homme a dans son coeur un cochon qui sommeille.

     : 모든 남자는 마음 속에 잠자는 돼지를 가지고 있다. 어떤 얌전한 남자도 호색의 마음을 가지고 있다.


364. Tout nouveau tout beau.

     : 뭐든지 새 것은 아름답게 보인다.


365. Tout passe, tout lasse, tout casse.

     : 세상만사가 무상하다.


366. Tout vient à point à qui sait attendre.

     : 참고 기다리면 수가 생긴다.


367. Toute peine mérite salaire.

     : 어떠한 일(봉사)에도 댓가가 있어야 한다.


368. Toutes les fois qu'il tonne le tonnerre ne tombe pas.

     : 천둥칠 때마다 벼락이 떨어지는 것은 아니다. 위험이 닥친다고 반드시 변이 일어나는 것은 아니다.


369. Trop ne vaut rien.

     : 지나치는 것은 모자라는 것과 같다. 과불급(過不及)


370. Trop poli pour être honnête.

     : 과하게 예의바른 자는 정직하지 않다.


372. Un âne gratte l'autre.

     : 무지한 자들이 서로 칭찬한다.


373. Un bien en acquiert un autre.

     : 돈이 돈을 번다.


374. Un bon renard ne mange point les poules de son voisin.

     : 진짜 교활한 사람은 이웃에서는 나쁜 짓을 하지 않는다.


375. Un esprit sain dans un corps sain.

     : 건강한 신체에 건강한 정신.


376. Un fou enseigne bien un sage.

     : 바보에게서도 배울 것이 있다.


377. Un homme averti en vaut deux.(Qui dit averti dit muni.)

     : 미리 알고 있는 자는 갑절의 조심을 하는 법이다.


378. Un malheur en amène un autre.(Un malheur en appelle un autre.)

     : 한가지 불행은 다른 불행을 부른다.화불단행(禍不單行)


379. Un malheur n'arrive jamais seul.

     : 불행은 결코 혼자 오지 않는다. 불행은 잇달아 온다.


380. Un malheur ne vient jamais seul.

     : 불행도 언제나 연이어서 닥치는 법이다.


381. Un noyé s'accroche à un brin de paille.

     : 물에 빠진 사람은 지푸라기라도 잡는다.


382. Un point(fait) à temps en épargne cent.

     : 시기 적절한 한번의 일은 백번의 수고를 덜어준다.


383. Un pot fêlé dure longtemps.

     : 골골 80이다.


384. Un sage rend maître.

     : 배우기보다는 숙달해야 한다.


385. Une épingle ne tomberait pas par terre.

     : 입추(立錐)의 여지도 없다.


386. Ventre affamé n'a pas d'oreilles.

     : 배고프면 눈에 보이는 것이 없다.


387. Voir Naples et mourir.

     : 나폴리를 보고 죽어라.


388. Voir de loin. Voir bien loin.

     : 선견지명(先見之明)이다.


389. Voir, c'est croire.

     : 백문(百聞)이 불여일견(不如一見)


390. Voix du peuple, voix de Dieux.

     : 국민의 소리는 신의 소리. 민심이 천심.


391. Vouloir, c'est pouvoir.

     : 의지만 있으면 무엇이라도 할 수 있다.


392. Vous voilà bien avancé!

     : 헛 수고하셨군!

PAGE: 93 Last Update : 2010/06/14    View: 2134    책갈피 등록
⇐ 301 - 350 ⇑ 속담 및 격언 캐나다 프랑스어 표현 ⇒
  /94  
Page View 995 / 11073610
개인정보 보호정책        저작권 신고 DEPUIS 2001.03.01     Copyright by Chez Duvent. All rights reserved.