Chez Duvent : 고등학교 프랑스어 학습자료
 
optimisé au Chrome,
Windows 11,
1920 x 1080 / utf-8
Chez Duvent 고등학교 프랑스어 학습자료  

    

프랑스어 문법
검색    
프랑스어 문법
단면 보기 책갈피 관리
⇐ 1.3.1.3.  문법성(文法性) ⇑ 1.3.1.  명사의 성 1.3.1.6.  성에 따라 뜻이 달라지는 명사 ⇒
책갈피 등록 PAGE: 14 1.3.1.4.  고유명사의 성

고유명사의 성 

 A. 사람 이름 : 자연성을 따른다.

남성

Jean,  Pierre,  Henri,   Paul,  Marc

여성

Jeanne,  Alice,  Sophie,  Marie,   Sylvie


B. 나라 이름

남성

le Japon 일본, le Canada 캐나다,  le Brésil 브라질

여성

la Corée 한국,  la France 프랑스,  la Chine 중국,  l'Angleterre 영국,  l'Allemagne 독일,  l'Italie 이탈리아

복수

les Etats-Unis 미국,  les Philippines 필리핀,  les Pays-Bas 네덜란드

      ☞ 철자가 -e로 끝난 나라는 여성이다. 단 멕시코는 남성(le Mexique)


C. 도시 이름 : 도시 이름에는 관사가 붙지 않으나 예외로 관사를 붙이는 것도 있다.
    “e” 로 끝난 도시명은 대개 여성이고, 나머지는 남성이다.
Séoul est beau.  「서울은 아름답다」  Rome est belle.  「로마는 아름답다」
La ville de New York est grande.  「뉴욕 시는 크다」
    ☞ New York은 남성이지만 La ville이 주어이므로 형용사는 grand의 여성형 grande가 맞다.
    예외 : le Havre 르아브르, le Caire 카이로, le Mans 르망, la Haye 헤이그


D. 산 이름 : 대개 남성이다. 대개 관사를 붙인다.
    산맥 이름 : 대개 여성 복수이다.
 남성  le Mont Blanc 몽블랑산, le Mont Evérest 에베레스트산
 여성  les Alpes 알프스 산맥, les Pyrénées 피레네 산맥
    예외 : les Monts Rocheux 로키산맥 (남성복수)


E. 강 이름 : 남성·여성 모두 존재하며, 정관사를 붙여 사용한다.
    “e”로 끝난 강 이름은 대부분 여성이고, 나머지는 남성이다.
 남성   le Rhin 라인강, le fleuve Han 한강, le Nil 나일강
 여성   la Seine 세느강, la Loire 르와르강, la Garonne 가론느강, la Tamise 템즈강
     예외 : le Danube 「다뉴브강」,   le Rhône 「론느강」

PAGE: 14 Last Update : 2023/01/24    Read: 4350    책갈피 등록
1.3.1.5.  명사의 여성형 만들기 PAGE: 15 책갈피 등록

명사의 여성형 만들기
    의미상 남성명사와 여성명사가 둘 다 존재할 수 있는 경우는 남성형 명사에서 여성형 명사를 만들어 쓴다.
    명사의 여성형은 원칙적으로 남성명사의 어미에 'e'를 붙여서 만든다.
☞ 남성형의 마지막 글자가 자음일 경우 ‘마지막 자음은 발음하지 않는다’는 원칙에 따라 그 자음은 발음되지 않으나, 
    여기에 여성형 어미 ‘-e’를 붙이면  그 자음은 더 이상 ‘마지막 자음’이 아니게 되고, 따라서 발음하게 된다.
    남성형이 모음으로 끝난 경우에는 여성형 어미 -e를 붙여도 발음이 달라지지 않는다.

A. 거의 모든 경우, 여성형은 남성형에 여성어미 -e 를 첨가하여 만든다.

    1. 일반규칙 : 남성명사 + ‘-e’ 
남성형 여성형
 un ami  une amie  친구
 un étudian  une étudiante  학생
 un cousin  une cousine  사촌
 un Français  une Française  프랑스인
 un avocat  une avocate  변호사
 un marchand  une marchande  상인

    2. -e : 남성 = 여성 (일부 예외)
        남성 명사가 -e로 끝난 것은 남성형과 여성형이 같다. 즉, 남성형 끝에 ‘e’를 더 붙이거나 하지 않는다.
        이때는 관사가 성을 나타낸다.  
남성형 여성형
un artiste une artiste  예술가
 un journalilste  une journaliste  기자
 un élève  une élève  학생
 un secrétaire  une secrétaire  비서
 un enfant  une enfant 어린이
 un malade  une malade 환자
 un touriste  une touriste  관광객
 un patriote  une patriote  애국자
 un architecte  une architecte  건축가
 un optimiste  une optimiste  낙천주의자

    ※ 남성형과 여성형이 동일한 경우의 성은 명사 앞에 놓인 한정사(정관사, 부정관사 등), 또는 형용사의 일치에 따라 구별된다.
        L’élève est attentif. 「그 학생은 주의 깊다. 」             
        L’élève est attentive. 「그 여학생은 주의 깊다.」
        Ce concierge est poli. 「그 (건물)관리인은 예의 바르다」       
        Cette concierge est polie. 「그 관리인(여자)은 예의 바르다.」


    3. -e → -esse : 
-e로 끝난 남성명사 중 일부는 -esse로 변한다. 
남성형 여성형
 un prince  une princesse  왕자 / 공주
 un maître  une maîtresse  선생
 un hôte  une hôtesse  연회 주최자, 집 주인
 un comte  une comtesse  백작, 영주
 un tigre  une tigresse  호랑이
 un âne  une ânesse  당나귀
 un abbé  une abbesse  사제
 un nègre  une négresse  흑인


    4. -er → -ère
남성형 여성형
 un boulanger  boulangère  제빵사
 un fermier  une fermière  농부, 소작인
 un étrangèr  une étrangère  외국인
 un infirmier  une infirmière  간호사
 un berger  une bergère  목동


    5. 다음과 같이 끝나는 남성명사는 마지막 자음을 한 번 더 쓴 후 ‘e’를 붙인다.
 -an → -anne  -el → -elle  -en → -enne  -et → -ette  -ien → -ienne  -on → -onne  -ot → -otte

남성형 여성형
 lycéen  lycéenne  고등학생
 Coréen  Coréenne  한국인
 chat  chatte  고양이
 cadet  cadette  막내, 후배
 baron  baronne  남작 / 남작부인, 여남작
 lion  lionne  사자
 pharmacien  pharmacienne  약사
 gardien  gardienne  문지기, 관리자
 sot  sotte  바보
    ⚠ 예외
 un dévot - une dévote 「신봉자」  un candidat - une candidate 「후보자, 지원자」 un idiot - une idiote 「백치, 바보」 


    6. –eau → -elle
 un jumeau - une jumelle 「쌍둥이」  un chameau - une chamelle 「낙타」


    7. -eur 로 끝나는 남성명사의 경우 그 단어가 동사에서 파생된 경우에 여성형은 대개 -euse로 바뀐다.
        그 외에  -eur로 끝나는 남성명사의 여성형은 -eure, -eresse, -oresse, -rice 등으로 바뀐다.

남성형 여성형 어원
 un vendeur  une vendeuse 상인, 판매원 vendre 팔다
un danseur une danseuse 무용수 danser 춤추다
un chanteur une chanteuse 가수 chanter 노래하다
un voleur une voleuse 도둑 voler 훔치다
un inférieur une inférieure 하급자
un supérieur une supérieure 상급자
un mineur une mineure 미성년자
un chasseur une chasseresse 사냥꾼
un défendeur une défenderesse 피고
un docteur une doctoresse 의사
un acteur une actrice 배우
un directeur une directrice 지휘자, 감독, 지배인
un inventeur une inventrice 발명가
un ambassadeur une ambassadrice 대사 / 대사의 부인, 여자 대사

    8. -f, -p → -ve
 un veuf - une veuve 「홀아비 / 과부」  un Juif - une Juive  「유태인」  un loup - une louve 「늑대」

    9. -x → -se
 un époux - une épouse 「신랑 / 신부」  un ambitieux - une ambitieuse 「야심가」  un envieux - une envieuse 「시기하는 자」


    10. -c → -que
 un Turc - une Turque 「터키 사람」  un Franc - une Franque 「프랑크 사람」
    ⚠ 주의 : un Grec - une Grecque 「그리스 사람」


B. 남성형과 전혀 다른 형태의 여성형을 갖는 명사들
도 있다.

남성형 여성형 남성형 여성형
 un homme  une femme  남자/여자  un mari  une femme  남편/아내
 un fils  une fille  아들/딸  un garçon  une fille  소년/소녀
 un frère  une sœur  형제/자매  un oncle  une tante  아저씨/아줌마
 un neveu  une nièce  남자 조카/ 여자 조카  le beau-père  la belle-mère  시아버지, 장인/시어머니, 장모
 un gendre  une bru  사위/며느리  le beau-frere  la belle-sœur  처남, 매부/시누이, 올케
 un parrain  une marraine  대부/대모  un gouverneur  une gouvernante  총독/여총독, 총독부인
 un dieu  une déesse  신/여신  un empereur  une impératrice  황제/황후
 un roi une reine  왕/왕비  un compagnon   une compagne  동반자
 un duc  une duchesse  공작/공작부인  un speaker  une speakerine  아나운서
 un héros  une héroïne  영웅/여자영웅  un mâle  une femelle  남성/여성, 수컷/암컷
 un serviteur  une servante  하인/하녀  un cerf  une biche  숫사슴/암사슴
 un coq  une poule  수탉/암탉  un canard  une cane  오리
 un porc  une truie  숫돼지/암돼지  un bélier  une brebis  수양/암양
 un bœuf  une vache  숫소/암소  ※ le mouton ‘양’에 대한 통칭 


Last Update : 2023/01/24    Read: 4295 PAGE: 15    책갈피 등록
⇐ 1.3.1.3.  문법성(文法性) ⇑ 1.3.1.  명사의 성 1.3.1.6.  성에 따라 뜻이 달라지는 명사 ⇒
  /341  
Page View 133 / 11169464
개인정보 보호정책        저작권 신고 DEPUIS 2001.03.01     Copyright by Chez Duvent. All rights reserved.