Chez Duvent : 고등학교 프랑스어 학습자료
 
optimisé au Chrome,
Windows 11,
1920 x 1080 / utf-8
Chez Duvent 고등학교 프랑스어 학습자료  

    

프랑스어 문법
검색    
프랑스어 문법
단면 보기 책갈피 관리
⇐ 6.  접속사 ⇑ 6.  접속사 7.  전치사 ⇒
책갈피 등록 PAGE: 304 6.1.  등위접속사

등위접속사

   서로 대등한 두 절이나 구, 단어들을 연결하는 역할을 하며, 문장 안에서의 위치는 대등한 관계에 있는 것들 사이에 놓인다.

A. 연속 : et, ni
    1. et (그리고, ...와/과)
        La tempête s'éloigne et les vents sont calmes. 폭풍우가 멀어진다. 그리고 바람도 잠잠해진다.
        Le professeur et ses élèves chantent ensemble. 선생님과 학생들이 함께 노래 부른다.

    2. ni (부정문에서 et 대신 사용하며, 보통 부정의 내용이 연속될 때 쓴다.)
        Je n'ai ni frère ni soeur. 나는 형제도, 누이도 없다. (열거되는 명사의 앞에 모두 ni를 사용할 경우 ‘부정의 de’ 생략)
        = Je n'ai pas de frère ni de soeur.
       (앞에서 부정의 부사 pas를 사용하게되면 ‘부정의 de’를 붙이며, 이렇게 되면 뒤의 ni 다음에도 ‘부정의 de’를 생략하지 않는다.)

 

        ☞ ni 다음에 부정관사나 부분관사는 생략되지만 정관사는 생략되지 않는다. 
        Elle ne lit ni le roman ni la poésie. 그녀는 소설도, 시도 읽지 않는다.


B. 원인 : car (~이니까, ~이므로) 
    Prenez votre parapluie, car il fait de la pluie. 우산을 가져 가세요, (왜냐하면) 비가 오고 있으니까요.
    Je me suis arrêté, car le feu était rouge. 나는 멈췄다. 빨간 불이었으니까.

C. 결과 : donc (따라서, 그래서)
    Je pense, donc je suis. 나는 생각한다, 고로 나는 존재한다.
    Il a volé des bijoux, donc il doit être puni. 그는 보석을 훔쳤다, 따라서 그는 벌을 받아야 한다.

D. 대립 : mais, cependant (그러나, 하지만) 
    Elle est faible mais patiente. 그녀는 약하지만 참을성이 있다.
    Il n'est pas intelligent, mais il est le premier de la classe. 그는 영리하지 않다, 하지만 그는 그의 반에서 1등이다.

E. 선택 : ou (또는) 
    Que préférez-vous, le café ou le thé? 어느 것을 더 좋아하세요? 커피? 아니면 차?
    Qu'est-ce que je dois faire, rester ou partir? 내가 무엇을 해야 합니까? 머무를까요? 아니면 떠날까요?

F. 설명 : c'est-à-dire (즉, 말하자면)
    Elle est ma belle-mère, c'est-à-dire la mère de ma femme. 그녀는 나의 장모님, 즉 내 아내의 어머니이다.
    Ma soeur pèse 47 kilos, c'est-à-dire elle pèse moins lourd que moi de 3 kilos.
    그녀는 47kg이다, 즉 나보다 3kg 덜 나간다.

PAGE: 304 Last Update : 2024/01/31    Read: 4446    책갈피 등록
6.2.  종속접속사 PAGE: 305 책갈피 등록

종속 접속사

    주절과 그것에 의존하는 종속절을 연결하는 것으로 종속절 앞에 붙는다.
    종속접속사 다음의 절, 즉 종속절에 직설법이 오는가, 접속법이 오는가에 대해서는 접속법을 참고한다.

A. 원인 : comme, parce que, puisque 「~때문에」
    Comme il est fatigué, il se couche dans son lit. 그는 피곤하기 때문에 자기 침대에 누워 있다.
    Je pleure parce que j'ai perdu mon sac. 나는 내 가방을 잃어버렸기 때문에 울고 있어요.
    ☞ 보통 parce que는 감정적인 이유, 상대방이 모르고 있다고 생각하는 이유를 말할 때 사용한다고 한다.
    Puisqu'il ne fait pas froid aujourd'hui, je ne mets pas mon manteau.오늘은 날씨가 춥지 않으므로 나는 외투를 입지 않는다. 
    ☞ 보통 puisque는 논리적인 이유, 상대방도 이미 알고있으리라고 생각하는 이유를 말할 때 사용한다고 한다.

B. 결과 : de/en sort que 「그래서, 그러므로」
    Il a beaucoup travaillé, de sorte qu'il a réussi. 그는 열심히 일했다, 그래서 그는 성공했다.

C. 양보, 대립  : bien que, quoique, malgré que + 접속법 ~임에도 불구하고, ~라고 할지라도, ~한다고 해도」
    Bien que vous fassiez cela, je vous pardonnerai.
    당신이 비록 그렇게 할지라도, 나는 당신을 용서하겠어요. [fassiez ← faire의 접속법]
    Quoiqu'il ait sommeil, il continue à travailler.
    그는 졸린데도 불구하고 공부를 계속한다. [ait ← avoir의 접속법]
    ⚠ 양보의 접속사가 쓰인 종속절에서 동사는 접속법을 사용한다.

D. 조건 :
    si
만약 ~라면, 
    à condition que ~라는/한다는 조건하에, 
    pourvu que ~하기만 하면
    à moins que ~하지 않는 한

    S'il fait beau demain, je monterai à la montagne.
    내일 날이 맑으면 나는 산에 오를 것이다. [직설법 ← 실현가능한 가정]

    Si j'étais un oiseau, je volerais vers toi.
    이 몸이 새라면 그대를 향해 날아가겠소만. [조건법 ← 실현불가능한 가정]

    A condition que vous me le rendiez en deux semaines, je vous le prête.
    두 주일만에 그걸 돌려주신다는 조건으로 당신에게 그것을 빌려드리겠소. [rendiez ← rendre의 접속법]

    Je vais faire ce travail, à condition que vous m'aidiez.
    당신이 나를 도와주신다는 조건으로 그 일을 하겠소. [aidiez ← 접속법]

    Pourvu qu'
il vienne, je pourrai partir.
    그가 오기만 하면 나는 출발할 수 있을 것이다. [vienne ← 접속법]

    A moins qu'
il ne neige, nous pourrons partir en voiture.
    눈이 오지 않으면 우리는 자동차로 출발할 수 있을텐데. [직설법 ← 실현가능한 가정]
    ☞ ne는 허사: 눈이 오지 않기를 바라는 심정 때문에 넣는 ne. 부정의 뜻이 아니다. 부정의 의미는 à moins que에 포함되어 있다.

E. 목적 : afin que ~, pour que + 접속법 「~하기 위하여/하도록」
    Faites attention pour que vous ne cassiez pas ce vase. 꽃병을 깨뜨리지 않도록 주의해주세요.
    Afin qu'il ne soit pas en retard, il court vite. 지각하지 않으려고 그는 빨리 달린다.

F. 시간 :
    quand, lorsque, comme
~할 때,
    avant que
~하기 전에, 
    après que ~하고나서
    aussitôt que ~하자마자,
    jusqu'à ce que ~할 때까지,
    pendant que ~하는 동안,
    depuis que ~한 이래로

    Quand il rentrait chez lui, il a rencontré son ami. 집으로 돌아오는 길에, 그는 그의 친구를 만났다.
    Lorsque vous aurez fini le travail, allons ensemble au cinéma. 당신이 일을 끝마치고 나면 함께 영화보러 갑시다.
    Il est arrivé comme elle allait partir. 그는 그녀가 출발하려고 할 때 도착했다.
    Avant que le train parte, tu dois venir à la gare. 기차가 출발하기 전에 너는 기차역에 와야 한다. (parte ← partir의 접속법)
    Après qu'ils avaient déjeuné, ils se sont promenés. 점심을 먹은 후 그들은 산책을 했다.
    Pendant que je rêvais, les aiguilles ont tourné. 내가 꿈꾸고 있는 동안, 시계 바늘들이 돌아갔다.(세월이 흘렀다.)
    Elle ne pouvait pas dormir jusqu'à ce que son mari est rentré. 그녀는 남편이 돌아올 때까지 잠들수 없었다.

G. 비교 :
    plus que
~보다 더,
    autant que ~만큼,
    moins que ~보다 덜,
    comme si 마치 ~처럼

    Il travaille plus qu'il peut. 그는 그가 할 수 있는 이상으로 열심히 일한다.
    Je ne suis pas riche autant qu'on ne le croit. 나는 사람들이 그렇다고 믿는 것만큼 부유하지 않다.
    ☞ le ← 앞의 절을 받아주는 중성대명사
    Il parle comme s'il était mon père. 그는 마치 그가 나의 아버지인 양 말한다.
    ☞ comme si + 반과거: 조건법

H. 명사절을 이끄는 que
    Je veux que vous soyez gentil avec ma soeur. 나는 당신이 나의 누이에게 친절하기를 바라오.
    Il espère qu'il réussi à l'examen. 그는 시험에 합격하기를 바란다.
    Il est naturel que l'enfant aime les animaux. 아이들이 동물들을 좋아하는 것은 자연스러운(당연한) 일이다.
    ☞ il ← 가주어, que 이하의 절 ← 진주어
    Je crois qu'il est innocent. 나는 그가 결백하다고 믿는다.

※ 명사절을 이끄는 que와 관계대명사 que의 구별

    : 관계대명사 que 앞에는 선행사로 사용된 명사가 존재한다.

    Prêtez-moi le livre que vous avez acheté la semaine dernière. 당신이 지난 주에 사신 책을 제게 좀 빌려주세요.
    ☞ que는 선행사 le livre를 받아주는 관계대명사

    Je crains qu'il ne soit en retard. 그가 지각하지나 않을까 염려된다.
    ☞ que 앞에 명사가 아닌 형용사나 동사가 있으면 선행사가 없으므로 접속사


※ 종속접속사가 반복될 경우 que로 대신한다.
    Comme je suis libre et qu'il fait beau, je vais me promenez. [que = comme]
    한가하고 날씨가 좋으므로 나는 산책을 갈 것이다.
    Quoiqu'il soit isolé et qu'il soit blessé, il n'a pas perdu de courage. [soit ← être의 접속법]
    비록 그는 고립되었고 부상 당했지만 용기를 잃지 않았다.

Last Update : 2024/01/31    Read: 4453 PAGE: 305    책갈피 등록
⇐ 6.  접속사 ⇑ 6.  접속사 7.  전치사 ⇒
  /341  
Page View 224 / 11175026
개인정보 보호정책        저작권 신고 DEPUIS 2001.03.01     Copyright by Chez Duvent. All rights reserved.