품질형용사의 위치
부가형용사의 위치는 어휘적 특성에 따라
- 명사 앞에 놓이는 경우 - 명사 뒤에 놓이는 경우 - 명사 앞 · 뒤 어느 곳에나 놓일 수 있는 경우 |
등의 세 가지로 분류할 수 있다.
|
☞ |
부가형용사 형용사의 용법은 서술적 용법과 한정적 용법으로 나눌 수 있다. 서술적 용법이란 '예쁘다'라는 형용사가 '꽃이 예쁘다'와 같이 사용되는 경우이고 한정적 용법이란 '예쁜 꽃'과 같이 사용되는 경우이다. 부가형용사란 한정적 용법으로 사용되는 경우를 말한다. |
A. 명사 뒤에 오는 경우 [명사+형용사] 품질형용사가 명사를 꾸밀 때 대부분의 형용사는 명사의 뒤에 놓여서 앞에 놓인 명사를 수식한다. 명사가 단수일 때에는 뒤에 놓인 형용사와 연음(liaison) 하지 않는다.
1. 특히 동사에서 나온 형용사, 과거분사, 현재분사 등
un voyageur fatigué 「피곤한 여행자」 |
← 동사 fatiguer
|
un professeur respecté 「존경받는 선생님」 |
← 동사 respecter |
un enfant aimable 「사랑스런 아이」 |
← 동사 aimer |
l’eau buvable 「마실 수 있는 물」 |
← 동사 boire |
un chemin montant 「오르막길」 |
← 동사 monter |
un marchand ambulant 「행상인」 |
← 동사 ambuler |
la symphonie inachevée 「미완성 교향곡」 |
← 동사 achever |
le soleil levant 「떠오르는 태양(아침 해)」 |
← 동사 lever |
2. 색깔, 형태, 맛, 기후, 국적, 종교 등을 나타내는 형용사는 반드시 명사 뒤에 놓인다.
une robe rouge 빨간 원피스 |
des robes blanches 「하얀 옷」 |
색깔 |
une table ronde 「둥근 탁자」 |
la ligne droite et la ligne courbe 「직(곧은)선과 곡(구부러진)선」 |
형태 |
de l’eau salée 「짠 물」 |
un fruit mûr, bien sucré 잘 익은, 매우 달콤한 과일
|
맛 |
un temps pluvieux 「비오는 날씨」 |
|
기후 |
un journaliste coréen 한국인 기자 |
le drapeau français 「프랑스 국기」 |
국적 |
l’église catholique 「카톨릭교회(성당)」 |
la religion chrétienne 「기독교」 |
종교 |
3. 세 음절 이상의 긴 형용사
un bruit extraordinaire 「이상한 소리」 |
une conversation ennuyeuse 「지루한 대화」 |
la lumière intérieure 「내면의 빛」 |
un homme ambitieux 「야심 있는 남자」 |
B. 명사 앞에 오는 경우 [형용사+명사] 형용사와 명사 사이에 연음(liaison)이 일어난다. 형용사와 명사가 밀접히 연결되어 자신의 독립성을 잃고 명사와 함께 하나의 독립된 음성군을 이룬다.
1. 대개 단음절, 또는 일상어에서 자주 쓰이는 짧은 단어들은 한정사와 함께 명사 앞에 놓인다. 대표적인 예는 아래와 같다.
ancien(-ne) 「오래된, 옛날의」 |
beau(belle) 「아름다운」 |
bon(-ne) 「좋은, 착한」 |
gentil(-le) 「친절한, 상냥한」 |
grand(-e) 「큰, 위대한」 |
gros(-se) 「덩치가 큰, 뚱뚱한」 |
jeune 「젊은」 |
joli(-e) 「예쁜」 |
mauvais(e) 「나쁜」 |
nouveau(nouvelle) 「새로운」 |
petit(-e) 「작은, 어린」 |
vieux(vieille) 「늙은, 오래된」 |
un beau garçon 「잘 생긴 소년」 |
une belle fleur 「아름다운 꽃」 |
une longue nuit 「긴 밤」 |
un bon vin 「좋은 와인」
|
un mauvais temps 「나쁜 날씨」
|
une vraie histoire 실화 |
un grand arbre 「큰 나무」 |
une grande maison 「큰 집」 |
une autre cravate 다른 넥타이 |
un nouveau chapeau 「새 모자」 |
le nouvel an 「신년」 |
un joli chien 「예쁜 강아지」 |
un jeune homme 「젊은 남자」
|
une jeune fille 「소녀」 |
un petit chat 「작은 고양이」 |
un vieux monsieur 「나이든 신사」 |
une vieille fille 「노처녀」 |
|
2. 명사가 원래 지니고 있는 속성을 나타내는 형용사인 경우 Le sombre hiver lui a apporté la pâle mort. 「음산한 겨울이 그에게 핏기 없는 죽음을 가져다 주었다」 Le riche palais était paré de parisienne élégance. 「그 호화로운 궁전은 파리풍의 우아함으로 장식되어 있었다」 La blanche main d’une femme tâtonnait le mur. 「여인의 하얀 손이 벽을 더듬거리고 있었다」
3. 감정적으로 사용된 형용사, 감탄을 나타내는 형용사, 최상급이나 premier 「첫 번째」, dernier 「마지막」 등의 형용사 Quelle mignonne enfant ! 「얼마나 귀여운 아이인가 !」 (감탄) C’est la première et la plus grande question. 「이것은 으뜸 가는 그리고 가장 중요한 문제입니다」 (서수, 최상급)
C. 명사의 앞에 붙기도 하고 뒤에 붙기도 하는 형용사 대부분의 형용사는 명사 앞·뒤에 놓일 수 있지만, 앞 또는 뒤에 놓임에 따라 뜻의 변화가 생기는 것들도 있다. 이 경우는 전혀 다른 형용사인 것처럼 생각할 수도 있다.
1. 위치에 따라 의미가 바뀌는 형용사 대부분 명사 뒤에 놓일 때는 구체적인 본래의 의미를 띄고, 명사 앞에 놓일 때는 감정적이고 의미를 강조하여 사용되는 경우이다.
명사 앞에 놓이는 경우(구체적인 의미)
|
명사 뒤에 놓이는 경우(감정적/강조)
|
un bon homme |
호인, 노인 |
un homme bon |
친절한 사람 |
une étroite amitié |
진한 우정 |
une rue étroite |
좁은 길 |
un vieil ami |
옛 친구 |
un ami vieil |
늙은 친구 |
la dernière semaine la dernière année |
마지막 주 마지막 해 |
la semaine dernière l’année dernière |
지난 주 작년 |
un maigre repas |
변변치 못한 식사 |
un repas maigre |
고기 없는 식사 |
une grosse femme |
뚱뚱한 여자 |
une femme grosse |
임신한 여자 |
un certain sourire |
어떤 미소 |
une nouvelle certaine |
확실한 소식 |
un honnête homme |
신사 |
un homme honnête |
정직한(성실한)사람 |
un triste personnage |
한심한 인간 |
un film triste |
슬픈 영화 |
un seul homme |
단 한 사람(유일한) |
un homme seul |
고독한 남자 |
une sage femme |
산파 |
une femme sage |
정숙한(온순한)여자 |
sale temp sale individu |
나쁜 날씨 치사한 녀석 |
mains sales |
불결한(더러운)손 |
mon cher ami |
나의 친애하는 친구 |
du tissu cher |
비싼 옷감 |
une brave femme |
정직한 여인 |
un homme brave |
용감한 사람 |
un pauvre homme |
불쌍한 사람 |
un homme pauvre |
가난한 사람 |
mon ancienne maison |
나의 옛 집 |
une maison ancien |
오래된 집 |
mes propres affaires |
내 자신의(고유의) 일 |
une assiette propre |
깨끗한 접시 |
un simple soldat |
졸병(단순한) |
un homme simple |
순박한 사람 |
son nouveau mari |
그녀의 새(현재의) 남편 |
un mot nouveau |
새 단어 |
une vraie perle |
진짜(진품인) 진주 |
une amitié vraie |
진실한 우정 |
2. grand / petit 는 다음의 경우를 제외하고는 명사 앞에 붙는다.
un homme grand 키가 큰 사람 |
un grand homme 위대한 사람 |
un homme petit 키가 작은 사람 |
un petit homme 소인배 |
3. 일부 형용사의 경우 명사의 앞에 붙든 명사의 뒤에 붙든 의미의 차이가 없다.
une aventure extraordinaire 「아주 기이한 사건」
|
une extraordinaire aventure 「아주 기이한 사건」 |
une apparition rapide 「재빠른 출현」 |
une rapide apparition 「재빠른 출현」 |
D. 짧은 명사를 수식하는 긴 형용사구 단독으로 쓰일 때는 명사의 앞에 놓이는 형용사라도 그 형용사에 보어나 긴 부사가 딸려서 전체적으로 긴 형용사구를 이루는 경우 명사 뒤로 이동하여 놓이게 된다.
une grande victoire 「대 승리」 |
une victoire grande par ses conséquences 「결과가 아주 좋은 승리」 |
une longue histoire 「긴 이야기」 |
une histoire longue à faire 「시간이 오래 걸리는 이야기」 |
des bonnes pommes 좋은 사과 |
des pommes bonnes à faire du confiture 잼을 만들기에 좋은 사과 |
une belle femme 아름다운 여인 |
une femme délicieusement belle 호감이 갈 정도로 아름다운 여인 |
다만, 형용사를 꾸미는 부사가 짧아서 명사를 수식하는 형용사구가 전체적으로 짧을 때에는 명사의 앞에 놓일 수 있다.
un très gros homme 아주 뚱뚱한 남자 |
une très jolie maison 아주 아름다운 집 |
|